Useita suomalaisia menestyskirjoja unkariksi Suomi 100 -juhlavuonna
Suomi 100 –juhlavuosi tarjoaa ilahduttavan monta suomalaista kirjaa unkariksi käännettynä. Useat kirjoista ovat suomeksi ilmestyttyään nousseet myyntimenestyksiksi. Myös kansainvälinen media on huomioinut monet nyt unkariksi ilmestyvät suomalaiskirjat. Mm. Kissani Jugoslavian kirjoittajan Pajtim Statovcin kirjallisia lahjoja New York Timesin kriitikko Téa Obrehtin ” on kuvannut “ihmeellisiksi”. Alla lista vuonna 2017 unkariksi ilmestyvistä teoksista sekä niiden unkarilaisista julkaisijoista.
Jussi Valtonen: He eivät tiedä mitä tekevät /Nem tudják, mit cselekszenek
kustantamo: Cser kiadó, kääntäjä Bence Patat
Laura Lindstedt: Oneiron
kustantamo: Scolar, kääntäjä Zsóka Panka
Katja Kettu: Yöperhonen / Éjlepke
kustantamo: Gondolat, kääntäjä Laura Bába
Pajtim Statovci: Kissavi Jugoslavia /Macskám, Jugoszlávia
kustantamo: Magvető, kääntäjä Huotari Olga
Maria Turtschaninoff: Maresi
kustantamo: Scolar, kääntäjä Ildikó Annus
Leena Krohn: Erehdys / A tévedés
kustantamo: Széphalom könyvműhely, kääntäjä Béla Jávorszky
Rauni-Magga Lukkari - Inger-Mari Aikio-Arianaick: Örökanyák, világlányok (Saamelainen runoantologia)
kustantamo: Károli Egyetem- L'Harmattan, kääntäjät Petra Németh ja Johanna Domokos